禮儀是人們在長期共同生活和相互交往中逐漸形成的一種行為規(guī)范,它以一定的價值理念為精神內核,對人際關系的和諧和社會秩序的穩(wěn)定具有重要作用。日本在歷史上深受中國儒家禮文化的影響,因而在長期的社會發(fā)展和實踐中,形成...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
禮儀是人們在長期共同生活和相互交往中逐漸形成的一種行為規(guī)范,它以一定的價值理念為精神內核,對人際關系的和諧和社會秩序的穩(wěn)定具有重要作用。日本在歷史上深受中國儒家禮文化的影響,因而在長期的社會發(fā)展和實踐中,形成...[繼續(xù)閱讀]
(1)あのう、うちの隣の奧さんが急病になりましたので、先生すぐ來ていただけませんか。(井上史雄2012:5)①譯文:我鄰居家的太太生了急病,醫(yī)生,能不能請(您)立刻來一下?(2)在庫を見てまいりますので、少々お待ちいただけますでし...[繼續(xù)閱讀]
戰(zhàn)后日本對敬語觀的重新構建,是沿著三份語言政策分別代表的民主化、國際化、實用化的方向,通過推出“相互尊重”“自我表達”等一系列關鍵詞,以及對現實社會中客觀存在的“臨時性、流動性上下關系”的認可,從而為現代敬語...[繼續(xù)閱讀]
所謂高級禮貌語①,目前而言,是指比禮貌語「です」形的敬意度更高、更加禮貌的「(で)ございます」形。在日語中,「です」和「ます」屬于敬語體系中的禮貌語類別,它們的用法不同于其他敬語,可以接在任何一個句子的謂語部分之...[繼續(xù)閱讀]
調查結果顯示,作為敬語的使用者,現代日本人普遍認為敬語用起來很難,但它不僅是必要的,而且是優(yōu)美的。這說明戰(zhàn)后敬語觀的重新構建已經基本成功。日本人認為敬語在語言生活中很有必要,其理由是敬語除可以表達敬意外,還是保...[繼續(xù)閱讀]
戰(zhàn)后日本官方和學界對敬語的規(guī)劃,實際是對敬語所承載的禮文化進行重塑,使二者均能適應現代社會需求,并對構建和諧的人際關系發(fā)揮積極作用。這在頒布于世紀之交的后兩份敬語政策文件中表現得尤為明顯。傳統(tǒng)語言是民族傳統(tǒng)...[繼續(xù)閱讀]
本章第一小節(jié)對現代日本人的敬語意識進行了考察。結果表明,第一,幾乎所有日本人都認為敬語在語言生活中很有必要,其理由是敬語除可以表達敬意外,還是保證溝通順暢、構建或維持人際關系的重要手段,更是與陌生人交流時不可缺...[繼續(xù)閱讀]
當「~ていただく」使用在新的服務型敬語中時,其語義構成就開始發(fā)生變化。請看例句(3)(4)。(3)(グループ旅行の添乗員がツアー客に翌日の行動を指示する)明日の朝は、8 時にロビーに集合していただきます。(上原由美子2007:19...[繼續(xù)閱讀]
日語中的授受表達使用廣泛、頻繁,且用法較多。其文化上源于日本人根深蒂固的恩惠意識,無論是授人恩惠還是受人恩惠,日本人均較為敏感,會將其長時間保留在記憶中,并且適時地在語言上表達出來(宮地裕1971:385)。授受表達的發(fā)達...[繼續(xù)閱讀]
日語中的敬語是日本儒家禮文化的載體,二者互為表里。明治維新后至二戰(zhàn)結束前,經過長期發(fā)展已具備豐富表達形式和完整體系的敬語,在日本政府重視教育的政策背景下日益普及,為維護以天皇為頂層的社會等級秩序發(fā)揮了重要作用...[繼續(xù)閱讀]