提高空調(diào)車比例,提升公交車檔次,開通公交車交通卡,改換公交車站牌,用水沖洗馬路,清理馬路菜場,增建菜市場,建成“公廁網(wǎng)”,推廣“平改坡”,清除屋頂垃圾,建設(shè)公共綠地,消滅綠地“盲區(qū)”,消滅裸露地表,消除河道黑臭,治理汽車尾...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
提高空調(diào)車比例,提升公交車檔次,開通公交車交通卡,改換公交車站牌,用水沖洗馬路,清理馬路菜場,增建菜市場,建成“公廁網(wǎng)”,推廣“平改坡”,清除屋頂垃圾,建設(shè)公共綠地,消滅綠地“盲區(qū)”,消滅裸露地表,消除河道黑臭,治理汽車尾...[繼續(xù)閱讀]
黑澤明(くろさわ あきら,Akira Kurosawa,1910—1998),日本知名導(dǎo)演。一生共執(zhí)導(dǎo)了三十部電影,其中許多具有世界知名度與影響力,如《羅生門》(1950)、《七武士》(1954)、《大鏢客》(1961)、《天國與地獄》(1963)、《德蘇烏扎拉》(1975)、《影...[繼續(xù)閱讀]
莎士比亞的《麥克白》中有一句著名臺詞:“它是一個愚人所講的故事,充滿著喧嘩和騷動,卻找不到一點意義。”美國小說家威廉·??思{的代表作即以“喧嘩和騷動”為題,其中讓人印象深刻的多重視角敘事方法,與日本小說家芥川龍...[繼續(xù)閱讀]
中國讀者熟悉的英國小說家丹尼爾·笛福(Daniel Defoe,1660—1731)的名著The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe(1719),中譯本以前都譯作《魯濱(賓)孫(遜)飄(漂)流記》(括號里是不同的用字),都以“飄(漂)流”來譯“adventure”。如19...[繼續(xù)閱讀]
“將……進行到底”,“給一個……的理由”,“陽光總在風(fēng)雨后”,“……有點煩(難)”,“一道亮麗的風(fēng)景線”,“……一個都不能少”,“……是怎樣煉成的”,“我是……我怕誰”,“想說……不容易”,“……沒商量”,“與……親密...[繼續(xù)閱讀]
拿了八百萬美元預(yù)付稿酬的希拉里,終于推出了她的回憶錄Living History,不僅在美國刮起了旋風(fēng),也在中國產(chǎn)生了回響。一時間,報刊上多有報道或摘要,雖然都很低級趣味,一味聚焦于其老公的艷遇。早先內(nèi)地中譯本尚未出來時,先見識了...[繼續(xù)閱讀]
有人寫書評《唐詩新評說——讀〈陳注唐詩三百首〉》(2007年7月15日《新民晚報》),為滬上某出版社出版的該書捧場。胡言讀了之后,卻不免為之汗一把。該書評為說明該書“對古詩中的藝術(shù)表演(胡言按: 原文如此)手法,也有鮮活的評...[繼續(xù)閱讀]
紫菱: 云帆,我暈車啊!云帆: 怎么會暈車呢,這只是馬車啊?是不是中暑了?有沒有發(fā)燒?紫菱: 我不是那種暈車。我是坐著這樣的馬車,走在這樣的林蔭大道上,我開心得暈了!陶醉得暈了!享受得暈了!所以,我就暈車了!其實,自從我來到普羅旺...[繼續(xù)閱讀]
在《“支那”與“倭”》一文里,我們介紹了二詞的來歷及感情色彩的變遷,批駁了石原慎太郎之流的強詞奪理。那么,對于歷史上大量存在的二詞的用例,我們今天應(yīng)該如何來處理呢?這是本文想要討論的問題。先說“支那”。大約從明...[繼續(xù)閱讀]
數(shù)學(xué)里有所謂的“負負得正”,意思是兩個負數(shù)相乘,結(jié)果就變成正的了。上升為哲學(xué),就有所謂的“否定之否定”。意思是先來一個肯定,算是“正題”;再來一個否定,算是“反題”;再來一個否定之否定,就成了“合題”——“合題”并...[繼續(xù)閱讀]