當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 成語漢英例解 > 列表
成語漢英例解 共有 9461 個(gè)詞條內(nèi)容

置于死地

    put sb in a hopeless position (/in a death trap)/劉清芬雖然只有十六歲,但熟知宮中規(guī)矩森嚴(yán),皇后一句話就可以將她~。(姚雪垠《李自成》 Ⅱ—822) Although just a girl of sixteen,the maid knew the strict palace rules and that she could be punished with death at any t...[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

狗嘴里吐不出象牙

    a dog’s mouth emits no ivory; a filthy mouth can’t utter decent language; look not for musk in a dog’s kennel;what can you expect from a dog but a bark/大嬸,你怎么好聽這種人的話?~,……(黎汝清《海島女民兵》121)Why do you listen to her?No good ever comes out of her mouth...[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

大醇小疵

    be sound on the whole though defective in details; with great purity and small flaws/這篇文章~,我看可以發(fā)表。This article is sound on the whole though it is defective in details.In my opinion,it can be published....[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

嗤之以鼻

    bite the thumbs at; be contemptuous of sb; despise; give a snort of con tempt; hold sb in contempt; turn one’s nose up at;laugh at; make a long nose at; pour scorn at; sneer(/snicker/sniff/snuff/snort/spurn) at; treat sb with contempt/略知他的老底的人對他無不~。Withou...[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

另起爐灶

    set up a separate kitchen—make a fresh start; start all over again/—九四四年八月,大公報(bào)作社評一篇,說什么“不要~”。(《毛澤東選集》Ⅴ—340) In Augnst 1944,the newspaper Da Gong Bao carried an editorial saying,Don t set up a separate kitchen."...[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

日往月來

    the sun goes and the moon comes/日往則月來,月往則日來,日月相推,而明生焉。(《周易·系辭下》) The sun goes and the moon comes; the moon goes and the sun comes; —the sun and moon thus take the place each of the other,and their shining is the result....[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

覆盆之冤

    irredeemable wrong(/injustice); a wrong that can never be righted/統(tǒng)治者使無數(shù)無辜的人蒙受~。The rulers made countless innocent people suffer from irredeemable wrongs....[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

先斬后奏

    execute sb first and report to the emperor afterwards - act first and report afterwards; do sth without first getting the approval of one’s superiors; take action first and explain (/get endorsement) later/有些則造成事實(shí)再告訴它,例如發(fā)展二十余萬軍隊(duì),這叫做~。(《毛澤東選...[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

乜乜斜斜

    drowsy; half asleep;somnolent/當(dāng)下虔婆前后共吃了幾大杯,吃的~,東倒西歪。(《儒林外史》604) After several more big cups she was drowsy reeling right and left....[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解

小屈大伸

    yield to trivial grievances first and then develop one’s ability to the full/無謂小屈,終當(dāng)大伸也。(《南史·張岱傳》) It is of no consequence if you have to yield to trivial grievances first,for you will eventually be able to develop your ability to the full....[繼續(xù)閱讀]

成語漢英例解