當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 通鑒紀(jì)事本末:注譯本 > 正文

蘇秦說魏王曰: “大王之地方千里,地名雖小,然而田舍廬廡之?dāng)?shù),曾無所芻牧[1]。人民之眾,車馬之多,日夜行不絕,輷輷殷殷,若有三軍之眾[2]。臣竊量大王之國不下楚。今竊聞大王之卒,武士二十萬,蒼頭二十萬,奮擊二十萬,廝徒十萬,車六百乘,騎五千匹[3]。乃聽于群臣之說,而欲臣事秦,愿大王熟察之! 故敝邑趙王使臣效愚計,奉明約,在大王之詔詔之[4]?!?br> 通鑒紀(jì)事本末:注譯本

        魏王聽之?!咀⑽摹縖1] 廬廡(wǔ):廬,村屋或田間小屋;廡,大屋。房屋。數(shù)(cù):密。芻牧:放養(yǎng)牲口。[2] 絕:斷。輷(hōng)輷殷(yǐn)殷:輷輷,同“轟轟”,象聲詞。殷殷,震動聲。形容車馬奔馳震動的聲音。[3] 蒼頭:戰(zhàn)國時以青巾裹頭的軍隊。    (共 482 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務(wù)立即開通 >