本章首先從詞匯、句法和搭配等角度梳理了翻譯漢語(yǔ)語(yǔ)言特征研究所取得的重要進(jìn)展,并提出了該領(lǐng)域的研究所存在的問(wèn)題。其次,本章以新聞翻譯語(yǔ)料庫(kù)和原創(chuàng)語(yǔ)料庫(kù)為研究平臺(tái),從“被”字句的語(yǔ)義趨向和語(yǔ)義韻視角較為詳細(xì)地探......(本文共 236 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 本章首先從詞匯、句法和搭配等角度梳理了翻譯漢語(yǔ)語(yǔ)言特征研究所取得的重要進(jìn)展,并提出了該領(lǐng)域的研究所存在的問(wèn)題。其次,本章以新聞翻譯語(yǔ)料庫(kù)和原創(chuàng)語(yǔ)料庫(kù)為研究平臺(tái),從“被”字句的語(yǔ)義趨向和語(yǔ)義韻視角較為詳細(xì)地探......(本文共 236 字) [閱讀本文] >>