當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 唐詩(shī)三百首英譯 > 正文

1.1 研究對(duì)象與現(xiàn)狀
唐詩(shī)三百首英譯

        古典詩(shī)歌代表了中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的最高成就。美國(guó)當(dāng)代著名漢學(xué)家詹姆士·R.海陶瑋(James R. Hightower)曾這樣高度評(píng)價(jià)中國(guó)的古典詩(shī)歌:中國(guó)文學(xué)的最高成就是抒情詩(shī)歌。詩(shī)歌的傳統(tǒng)始于公元前數(shù)百年,一直流傳到現(xiàn)在,從來(lái)不曾間斷,雖然其......(本文共 12179 字, 1 張圖)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)
說(shuō)明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)點(diǎn)擊申訴舉報(bào)
推薦內(nèi)容