當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 英漢雙解常用英語諺語 > 正文

367 It is no use spoiling the ship for a ha’p’orth of tar
人文科學(xué)

        不要省了焦油丟了羊;勿省小而失大;不要省小錢而壞大事。This teaches the folly of false economy; of failing to achieve one’s purpose by trying to save in a small detail; of marring an effect in order to avoid spending a trifling extra amount.A man who buys an expensive new over......(本文共 769 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務(wù)
說明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請點(diǎn)擊申訴舉報(bào)
推薦內(nèi)容